魁省高等法院对受疫情影响下商事租约纠纷作出判决!

全国各地中小型企业因新冠疫情蔓延面临无法预料的挑战。在蒙特利尔,许多经营餐馆,健身房和服装店的华人朋友们都在为疫情期间营业额直线下滑,无法承担昂贵租金而发愁。今年七月中旬,魁省高等法院作出裁定表示,因响应政府公共卫生政策号召而暂停营业的企业可以酌情免除缴付房租的义务。

该案中,一个华人开的健身房不幸被房东告上法庭。房东要求健身房赔付今年三月到六月的房租。房东认为,即使健身房被迫暂停营业,健身房的器械依旧存放在原处;由于健身房已经获得了来自联邦政府的租客应急补助,健身房没有合法理由拒绝缴付房租。健身房则辩称,健身房的暂停营业是不可抗力造成的。根据魁省政府3月24日颁布的行政命令,由于健身房不被认定为维持人们生命健康和基本社会功能的城市基本核心服务,所有魁省的健身房都被勒令暂停营业以延缓新冠疫情的蔓延。因此,健身房的无法营业,无法产生营业额,无法支付房租是由不能预见,不能避免,不能克服的不可抗力因素造成的。根据魁北克民法典第1470条规定,健身房有权要求免除缴付被迫暂停营业期间的房租的责任。

Continue reading “魁省高等法院对受疫情影响下商事租约纠纷作出判决!”

Mazzetta v. Dégust-Mer: Quebec Courts Have Jurisdiction as the CISG Governs the Sales Contract of the Frozen Lobsters – #36

The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG) is designed to facilitate international trade and to remove legal barriers among Contracting States by providing substantive rules that regulate the duties and obligations of parties to a commercial transaction, such as the delivery of goods, contract formation, and remedies for breach of contract (See Preamble of the CISG). The CISG applies to contracts of sale of goods between parties whose places of business are in different Contracting States (See Art. 1 (1) (a) of CISG). As of October 2020, 94 states have ratified the CISG (See Updates on CISG). The USA is a signatory of CISG, which has been in effect there since 1986. Canada acceded to the CISG in 1992, and Quebec incorporated it into domestic law through An Act respecting the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods, which has been taken into effect since May 1, 1992. In April 2011, the Quebec Court of Appeal ruled on the disputes between a Quebec frozen lobster seller, Dégust-Mer, and an American company, Mazzeta, the buyer who had failed to pay for the sale and delivery fees of frozen lobsters (Mazzetta Company, l.l.c. c. Dégust-Mer inc.2011 QCCA 717). This court decision reminds us that the governing law of this international sales of goods contract should be the CISG.

Continue reading “Mazzetta v. Dégust-Mer: Quebec Courts Have Jurisdiction as the CISG Governs the Sales Contract of the Frozen Lobsters – #36”

“但愿人长久,千里共婵娟” —聊聊2020年加拿大父母团聚移民那些事儿

    “嗨,你怎么还在呀!”我闻声抬起头,看到同事惊讶的眼神,我轻轻地回应道:“是啊,我想把这个庭前审问记录和那个上诉法院的案例看完再走……”

     现在,整个办公室就剩我一人了。坐在蒙特利尔市西山区高级办公楼里,我望向窗外黑漆漆的夜色,看着那微弱的星星点点的街灯,回想着今天前辈律师给我的叮咛教导,肚子突然“咕咕咕”叫了起来。我转眼看电脑屏幕上的时间,呀,都已经晚上八点半了!我还没吃晚饭呢。由于疫情影响,餐馆都提早关门。看来,我只能自己回家做面吃了。

     每当这时候,我都会想,要是父母在身边该多好。小时候,我放学回家,无论多晚,打开家门,总会有一股浓浓的香气扑鼻而来。“爸爸,妈妈!我回来了!好香啊!今天做了什么好吃的?”没等他们回应,我都会急忙往餐桌上凑。哇!是可口的土豆焖鸡和我最爱喝的排骨莲藕冬菇汤。我急忙去洗手,然后“飞”奔到餐桌前,用手捏起一块大大的鸡肉吃了起来。这时候,妈妈会脱下围裙,笑着说:“小馋猫,慢点吃。”爸爸则会不紧不慢地打开电视,调到新闻频道,开始他对我的家国情怀教育。爸爸有时候也会给我讲曾国藩,苏东坡等中国古代圣贤的故事。妈妈也会借机叮嘱我多练琴。有时候,我会给爸妈夹肉。可他们总会把肉放回我碗里,叮嘱我说:“你要多吃,你在长身体,爸妈要减肥。”

Continue reading ““但愿人长久,千里共婵娟” —聊聊2020年加拿大父母团聚移民那些事儿”

L’affaire Grand-Maison : L’accès au terrain du voisin et la réparation du préjudice – #31

Au Québec, le voisin peut avoir l’accès au votre terrain pour effectuer une construction sur son propre terrain lorsque les travaux ne peuvent pas être réalisés sans passer par votre terrain (Art. 987 C.c.Q.). Vous ne pouvez pas refuser l’accès à moins que vous ne puissiez démontrer que l’accès à votre terrain n’est pas nécessaire ou qu’il y a d’autres moyens d’effectuer les travaux (paragr. 23, Murphy c. Caldareri, 2008 QCCS 6721; page 395, LAFOND, Pierre-Claude, Précis de droit des biens, 2e édition). En outre, si l’accès au votre terrain vous cause des inconvénients anormaux, le voisin devient responsable de plein droit, sans qu’il y ait faute (Art. 976 C.c.Q.).

Continue reading “L’affaire Grand-Maison : L’accès au terrain du voisin et la réparation du préjudice – #31”

L’affaire Hengyun : L’impact de la COVID-19 en matière de louage commercial au Québec — WriteToLearn Notes

Le 16 juillet 2020, la Cour supérieure du Québec a rendu un jugement (Hengyun International Investment Commerce Inc. v. 9368 — 7614 Québec inc.2020 QCCS 2251) donnant, entre autres, son analyse complète sur la disponibilité du COVID-19 pandémie comme défense de force majeure en matière de louage commercial. La Cour supérieure du Québec a affirmé que la fermeture obligatoire des commerces en raison de la pandémie de COVID-19 constitue un cas de force majeure en ce cas et que le locataire n’a pas à payer les loyers dus pendant la période de fermeture obligatoire. Cette décision peut avoir un impact important sur les litiges entre les locataires et les propriétaires résultant de la fermeture forcée des commerces à venir. 

Continue reading “L’affaire Hengyun : L’impact de la COVID-19 en matière de louage commercial au Québec — WriteToLearn Notes”

Construction, COVID-19 et Force Majeure au Québec

Contexte

Le 11 mars 2020, l’Organisation mondiale de la santé a officiellement déclaré que la COVID-19 était désormais une pandémie mondiale.

Le 13 mars 2020, le gouvernement du Québec a déclaré l’état d’urgence sanitaire sur tout le territoire québécois. Jusqu’à ce jour, l’état d’urgence sanitaire a été renouvelé jusqu’au 17 juin 2020.

Le 15 mars 2020, la juge en chef du Québec et le ministère de la Justice du Québec ont arrêté/ordonné de concert que les délais de prescription extinctive et de déchéance en matière civile étaient suspendus jusqu’à l’expiration de la période de la déclaration d’état d’urgence sanitaire.

Continue reading “Construction, COVID-19 et Force Majeure au Québec”